**对译者的门槛比较高,好的译者可以提高**的质量,从而提高的发表率。
1、具备相当的专业背景。中都会有某一领域的专业词汇,因此专业背景非常重要。
2、具备相当的写作能力。**的稿件多是一些技术性文档及专业性很强的PDF文献,因此在**的过程中不能一味地逐字逐句地**,要按照写作规范进行概述甚至总结。
3、在读懂原文的基础上进行**。学术**往往具有的难度,但是也有规律及依据可循。比如,每一个句子后面都有附有一篇参考文献,**时很多人遇到不懂的地方常硬着头皮**,不去看参考文献,这是不恰当的。
4、熟悉一些**理论,掌握的**方法和技巧。要做好**,掌握的**理论、**方法和技巧是必不可少的。这不仅可以使译文锦上添花,更可以提高译者的**效率和准确性。
5、一丝不苟的态度,严谨的工作作风。 **是将专业信息在两种不同语言之间进行转换的过程,译者要有一丝不苟的态度和严谨的工作作风,从而做到信息的准确转换,而不能有模糊不清的表述。
****、****、****、**** ***********!